My Updates

カバー記事 Covers 最近 Recents 闘病 Against Illness

 Febrary 6 2026  

 


 

qemuでlinux 2をインストールした。
I installed linux 2 with qemu.


ふと思い立ってqemuというエミュレーターを使って昔のDebian3をインストールしてみた。なんのことかわかる人はあまりいないと思うけど、何年も前のlinuxの話。昔はFM Townsでこれを使っていた。当時FujitsuのFM Townsは40万円もした。MacのOS 9クラムシェルのラップトップなんか25万円くらいだったから、足元にも及ばなかった。
I happened to think of installing old Debian3 using an emulator called qemu. Not many people know what I'm talking about,. I'm talking about linux many years ago. I used to use this on FM Towns. At that time, Fujitsu FM Towns cost 400,000 yen, which is not even close to
Mac OS 9 clamshell laptops, which cost 250,000 yen.


それはそれとして、なんとインストールにほぼ1日かかった。全部インストールしても2Gいかなかったが、時間は午前に始めて午後3時頃まで、半端なくかかった。まだGUIは起動していない。
As it was, it took almost a day to install the software. The whole installation was less than 2G, but it took half the time, starting in the morning and ending around 3PM. The GUI has not been activated yet.


腰をやられた。腰がめちゃめちゃに壊れた。まっすぐ立つことと引き換えにとんでもない痛みがやってくる。腰が曲がってしまうのを真っ直ぐにするまでに時間がかかる。
My lower back was hit and it got as if broken to pieces. A tremendous amount of pain comes in exchange for standing up straight. It takes a long time before I can straighten out my back bent over.


ただ、インドメタシン含有のバンテリンの液で、かなり良くなった。これが手元になかったらロキソニンも数少なくなっていたからやばかった。
However, I did much better with a solution of Banterin, which contains indomethacin. If I didn't have this on hand, it would have been worse because I had few Loxonin left. 

 




 Febrary 3 2026  


80になり節分になったら自分の内部で何かが変わったような気がする。ピリピリする痛みが急になくなった。白癬菌が撤退しつつある。冬は毎年うつになるが、それが晴れただけかもしれない。


When I turned 80 and the traditional end of winter day has come, I felt something changed inside me. The tingling pain is suddenly gone. The ringworm is withdrawing. I'm inclined to get depressed every winter, and maybe that's just clearing up.

 

 
January 29
 2026  

 

足白癬は爪白癬へと進んでしまった。テルビナフィンを塗っているが、あまり効き目が見られない。やばいかもしれない。

Tinea pedis has progressed to tinea unguium. I am applying terbinafine, but it is not helping much. It might be bad.

テルビナフィンは5チャネルを見てもよく出てくる定番の水虫薬らしい。効いてくれるように祈るしかない。

Terbinafine seems to be the standard athlete's foot medicine that is often found in the 5 channel in Japan. I can only pray that it works.

白癬菌は冬になるまで趾の裏のあたりに潜んでいて、周囲が自分たちにとっての適温になってから一気に勢力を強めたらしい。湯音60度で1秒で死滅するらしいが、1秒間のやけどと引き換えになる。

I think that ringworm lurk around the backs of the toes until winter, and then it quickly gained strength when the surroundings became the right temperature for them. It is said that the hot water at 60 degrees Celsius kills the fungus in one second, in exchange for a one-second burn.




January 22 2026  


抗生剤はもちろん効き目があるし、副作用みたいな症状も見られず順調に菌をやっつけてくれていると思う。ただし、この菌は、腸内フローラの菌や大腸菌などの悪さをする菌のことであり、真菌には効かない。真菌には抗真菌薬を使う。

The antibiotic is working, of course, and I think it is killing the bacteria well without showing any side effect-like symptoms. However, they do not work on fungi. They work on bacteria, such as intestinal flora bacteria and E. coli. Fungus is treated with antifungal drugs.

 

抗生剤はつまり、足の見かけからして、水虫以外の菌も悪さをしている、壊疽予防用に必要だと見て、ドクターが処方した。水虫の方はテルビナフィン塩酸塩のクリームと滴下薬が対処している。この効き目はあまりないような気がする。それだけカビの菌が大量に住み着いているのだろうか。

The antibiotics were prescribed by the doctor because he saw that, by the looks of the foot, other bacteria besides athlete's foot fungus were also causing the problem and needed to be used to prevent gangrene. The athlete's foot is being treated with Terbinafine hydrochloride cream and drops. I don't think this works very well. Is that so because many fungi are living in the area?
 


クリニックでは、足を見せてと言われて靴下を脱ぎ、ラップをしたままのところを見せた。ラップねと言って笑っていた。ラップは便利なんですよと言っておいた。ただ、長く巻いていると足が痛くなる。これは密着により足の自由が奪われるからじゃなかろうか。

At the clinic, Doctor asked me to show him my feet, and I took off my socks and showed it to him with the wrap still on. He laughed and said, "A wrap, huh?" I told him wraps are useful. However, if you wrap your feet for a long time, your feet get sore. I think this is because the close contact takes away the freedom of the foot.


January 21 2026  

 


クリニックで12月の検査の結果について説明を受けた。糖尿病はテネリアを処方されていて毎朝呑んでいるが、HbA1cは6.3で、おまけでセーフだった。中性脂肪は非常に高い。ナッツでは下がらなくなった。果物を毎日食べているのがよくないらしい。

At the clinic I was briefed on the results of my December tests. For diabetes Teneria is prescribed, which I take every morning, and my HbA1c was 6.3, which is safe, a bonus. My triglycerides are very high. Nuts no longer bring them down. I eat fruit every day, which is not good.



みずむしについては壊疽にならないようにと警告された。テルビナフィンを瓶2本、クリームを3個もらった。抗生物質も処方された。

Dr warned me about the mites so that they would not turn into gangrene. I was given two bottles of Terbinafine and three creams. Antibiotics were also prescribed. 


クリニックは老人で混んでいる。診察まで1時間余り待たされた。我が家の運転手さんにはモンブランをねだられた。

The clinic was crowded with old people. I had to wait for more than an hour before I could see the doctor. My driver begged me for a Mont Blanc (chestnut and cream dessert).

 

 

January 20 2026  



ジュクジュクしている箇所は、白癬菌がケラチンを分解する活動の現場と思われるが、これまで要するに、怪我したような状態になっているのじゃないかと思い、避けてきた。しかし、思い切って痛いのを我慢して、その部分に水虫治療薬を擦り込んだ。すると案外効き目があって、あまりジュクジュクしなくなってきた。そのため3回薬を擦り込んだ。果たしてどうなるだろうか。

The jiggly area was thought to be the site of activity where the ringworm fungus was breaking down keratin, and I had avoided it, thinking that it was, in essence, an injured area. However, I took the plunge, managed to endure the pain, and rubbed athlete's foot treatment into the area. Surprisingly, it worked, and the area became less prickly. So I rubbed the medicine into the area three times. I wonder what would happen next.




January 19
 2026  



今日は酢漬けはお休み。というのもちょっと濃かったせいか、足裏が奇妙に水っぽく感じられるようになり、歩くのも大変遅くなったから。酢対水1:3だったが明日はこれを倍にしてみるつもり。明後日にはクリニックでクリームがもらえる。

Took a break from pickling today, i.e., I didn't have a chance to try the vinegar soak. Cause a little too thick and my foot started to feel oddly watery, and walking became very slow. It was 1:3 vinegar to water, but I will try doubling it tomorrow. The day after tomorrow, I can get cream at the clinic.


昨日は横綱と大関が皆負けた。愛子さまの前で固くなったのかも。

Yesterday all the rikishi ranked yokozuna and ozeki lost. Maybe they got strained before Princess Aiko.



January 17
 2026  


足の酢漬けを本日は2回行った。ヨーグルト菌はヤクルトのシロタ株のものが最強らしいが、ふつうのヨーグルトで効き目がなかったようだったのでやめにして、酢漬けにしている。これはなぜか気持ちがいい。特にポリ袋の中で足を動かしてチャップチャップの状態を醸し出すとなんだか効いているような気がしてくる。

I soaked the foot in vinegar twice today. I heard that Yakult's Shirota strain of yogurt bacteria is the strongest, but it didn't seem to work with regular yogurt, so I stopped using it and soaked them in vinegar. This feels good for some reason. Especially when I move my leg inside the plastic bag and create a state of chap-chap, I feel like it is working somehow.



良いのは足全体の血色が良くなること。神経のピリつきが減ったような気がすること。親指の爪を白くしてしまったのは大きなミスだったが、防ぎようがないミスだろう。

The good news is that the entire foot is more blood-colored. The nerve tingling seems to have decreased. I made the big mistake of whitening my thumb nail, but it would be a mistake that could not be prevented.
 

 

 

 

January 16 2026  

 

 

・みずむし 

趾間型の水虫に対して第2期目のじたばたを繰り返している。かかとの方ばかり重視して、指先の方の水虫を軽視していた。指の裏は見たことがない。医師も見たがらない。指で趾間を開けたりするとリスクが高くなる。

I'm in the second stage of floundering against athlete's foot of the interdigital type. I 've been only focused on the heel and neglected the athlete's foot on the tips of the toes. I have never seen the backs of the toes.  Doctors do not want to look at them either. Opening the space between the toes with the fingers increases the risk.



今もまだ患部を見ていない。位置的に見るのが難しいし、自撮りもあまりしたくないものだし。たぶん、ジュクジュクしている部分はジュクジュクしている。

I still haven't seen the affected area. It's difficult to see it in position, and it's something I don't really want to take a selfie of. Maybe the jiggly part is jiggly.



ヨーグルト漬けは昨日試した。NGかな。酢漬けは今日の午前に試した。これはちょっと反応があった。小さなポリ袋に3倍位に薄めた酢を適量入れて、足を突っ込み、絆創膏でもれないようにして20分くらいした。


Tried yogurt pickles yesterday. The vinegar pickle was tried this morning. This one had a bit of a reaction. 
I put in a small plastic bag a proper amount of vinegar diluted about three times, stuck my foot in it, and used an adhesive bandage to prevent leakage. For about 20 minutes.




酢漬けは酢を醸造する会社のホームページにも水虫に対する効用として載っているから、信用できる。あとは公園のひなたで靴の中敷きと足と靴の中を虫干しした。


Vinegar soaking is credible because it is listed as a benefit against athlete's foot on the website of the company that brews vinegar. I also dried the insoles of my shoes, my feet, and the inside of my shoes in the park's sunshine to dry out the bugs.
 


・イカ 

イカは嗅覚の鈍い自分にはあまり臭わないが、臭う人にはかなり強烈に臭うらしく、食べていて文句を言われることもある。しかし、菓子店だった我が家の店先に売り物として並べられていた「黄金裂きイカ」以来、イカ者食いを自認し、からだがイカでできているんじゃないかと思われるほど、これまでよく食べてきた。

Squid does not smell so bad to me, who has a dull sense of smell, but to those who do, it seems to be quite strong, and I sometimes get complaints while eating it. However, I have been a self-confessed squid-eater ever since I first saw the "golden cuttlefish" for sale in the front of my home, which used to be a candy store, and I have eaten squid so often that I think my body is made of squid.



ところが、日本で漁業をやる人が減ったりイカそのものの漁獲量が減ったりしたためか、次第に高級魚になってきて中国産であってもなかなか買い求めにくくなった。イカの燻製を指で裂いてけちけち食べる、裂けるチーズの食べ方がふさわしくなった。

However, as the number of fishermen in Japan has decreased and the catch of squid itself has dwindled, it has gradually become a luxury seafood, and even Chinese squid has become difficult to buy. Smoked squid is now suitable for eating like cheese that can be ripped open with one's fingers. 



イカに含まれているタウリンというアミノ酸は、肝機能の改善や血液サラサラ化、中性脂肪減少などの効果があり、自分にはとても良い食品だったのに、ここに来ての高級化により、私は毎日泣いて過ごしている。こうした時代の変化は、あまり受け入れたくない変化のうちの一つである。
 

The amino acid taurine in squid, which improves liver function, thins the blood, and decreases triglycerides, was a great food for me, but I am spending my time crying because of the upscale changes that have taken place nowadays. These changes of the times are among the changes I least like to accept.
 

 

January 13 2026  

 

Gメニューの話。Gはグループ GroupのGからとった。私だけでそう呼ぶようになった。bloggerではもともとはLabelとかCategoryとか呼ばれているもの。各種の記事のうちの何に当てはまるのかを示すラベル付け、カテゴリー分けだが、これをメニューの観点から見ると、その記事が入る仲間を示している。

The G is taken from the G of 'Group.' In blogger, it was originally called Label or Category. It is a labeling or categorization that shows what articles fall into each category, and in terms of the menu, it shows the group that the article belongs to.


たとえば『クールな名言』ならば、プレミアム版と日本語版の他2つと並び立つ本体のほかに、ホーム画面に置かれることの多いカバー記事やインデックスだけの付録みたいなものもある。そうした同一グループに入るものがいっしょにホーム画面に並ぶならば、それは付加価値のあるメニューにもなる。

For example, in the case of "Cool Quotes," it stands alongside the other two, the premium edition and the Japanese edition. There is moreover the cover article that is often placed on the home screen, as well as an index-like appendix article. If all of these items in the same group are lined up together on the home screen, it can be a value-added menu.


このメニューを利用すると、単なるメニューより全体的な見通しが良くなるため、メニューとして一定程度価値がある。

This menu is of a certain degree of value as a menu because it provides a better overall outlook than a mere menu.

かくして、Gも、私の趣味のメニューの仲間に入り、さらに最近独り立ちしてトップメニューにまで出世した。

Thus, G has also joined my hobby menus, and more recently has risen to the top menu on its own.


 

 

 


💁‍♂ お知らせ Notice

『チャットボットと遊んでみたよ!』に「第16回紀貫之について」を追加しました。

・Added [Part 16] About Tsurayuki Kino in "Played with Chatbots!"(in en).

Sunshine on.... John Denver


Sunshine on my shoulders makes me happy
Sunshine in my eyes can make me cry
Sunshine on the water looks so lovely
Sunshine almost always makes me high



If I had a day that I could give you
I'd give to you the day just like today
If I had a song that I could sing for you
I'd sing a song to make you feel this way

Sunshine on my shoulders makes me happy
Sunshine in my eyes can make me cry
Sunshine on the water looks so lovely
Sunshine almost always makes me high

If I had a tale that I could tell you
I'd tell a tale sure to make you smile
If I had a wish that I could wish for you
I'd make a wish for sunshine all the while

Sunshine on my shoulders makes me happy
Sunshine in my eyes can make me cry
Sunshine on the water looks so lovely
Sunshine almost always makes me high

Sunshine almost all the times makes me high
Sunshine almost always...

💁 ご案内 Information

・ご案内はこちら
・Information is here

・使えるの? How to use
Q: 最近の記事を知りたい
What's Newly Updated?
A: 🏡ボタンか「ホーム」をタップします
Tap on 🏡or 'ホーム'


Q: カバー記事を全部見たい
I want to read all the Cover Articles
A: G グループ Groupを開き、カバー記事をタップします
Tap on 'Cover' in G


・移動は?
How to navigate?
⏫または⏬をタップ。
Tap on ⏫ or ⏬

・ダークモードは?
How about dark mode?
🌗

⌛The Setsuna Clock

The setsuna is ⇩

How about struggling to seize the setsuna more precisely here?
もっともっと刹那を掴むにはこちら

Ⓜ メインコンテンツ

w Wikipedia

検索結果

🌠 view(so far)

🌠 Access by Country

全期間国別訪問者数
Visitors from various countries so far

🗺 全世界全期間   49,577
・2023年7月〜2025年12月   43,231
・2026年1月〜   6,346

🇯🇵 日本       20,659
🇺🇸 アメリカ合衆国  14,310
🇨🇳 中国        3,625
🇩🇪 ドイツ       2,054
🇸🇬 シンガポール    1,707
🇰🇷 韓国        1,141
🇭🇰 香港        1,111
🇬🇧 イギリス      848
🇷🇺 ロシア       748
🇮🇱 イスラエル     693
🇫🇷 フランス      334
🇧🇷 ブラジル      262
🇻🇳 ベトナム      199
🇮🇩 インドネシア    189
🇨🇦 カナダ       186
🇳🇱 オランダ      139
🇧🇪 ベルギー      126
🇲🇽 メキシコ      123
🇮🇳 インド       107
🗺その他      1,016

この1週間の国別訪問者数
Visitors from various countries for the past week

アメリカ合衆国 377
日本 225
中国 147
シンガポール    94
ドイツ 61

(as of Feb 3 2026)

🔍 Dictionary

辞典・百科事典の検索サービス - Weblio辞書
用語辞典 類語 英和和英


↑Home ↓Basement

🔎 ブログ内検索

G Translate Page

⌛The Setsuna Clock

 ⇩いまこの瞬間は⇩ 



⏰ Clocklink World Setsuna

広告 Ads

冬虫夏草1200

🦁🐯🦛🦍🦓🦒🐼🐨
週間 Weekly Pop

♿ 目次集

⚔ 無手勝流 目次


エクササイズ
自律訓練法
頻尿
パニック障害
ポイ活初体験
マイボーム腺機能不全
飛蚊症と後部硝子体剥離
目の出血
飛蚊症,光視症,ブルーフィールド内視現象,さらにおまけに新たな敵
心電図のT波異常
禁煙
脳の言語野の神経回路の急な成長
魔法の丸薬
左右仲良く
耳鳴り
ぐらぐらする歯
下肢動脈硬化症
血栓性静脈炎
鬱滞性皮膚炎
下肢静脈瘤
空気嚥下症(呑気症)と腸内ガス
風邪ウイルスにもシナモン
アンチ怠け 実践!
日本語の小さなひらがな
良子が悪男をたたいた
日本語の読み
ギムネマ
さらばギムネマ



↑Top / ↑Home ↓Bottom / ↓Basement
🆒 英語☆クールな名言 目次

[Love, Marriage]
 Take away love and...
 There is no sincerer love ...
 Who ever loved ...
 Choose in marriage only...
 Cooking is like love. ...
 A lover teaches a wife...
 The thing that takes the least ...
 One word frees us...
 A pity beyond telling...
 Agreement is never reached...

[Home]
 Be it ever so humble, ...
 The dog is a lion...
 A home without ...
 Home is any four ...

[Time]
 To fill the hour...
 You may delay, but...
 If I say to the moment...
 Time is a great teacher, but...
 Time itself comes in drops.  ...
 I cannot afford to waste...
 Do not dwell in the past...
 The trouble with our times...
 We are not free to...

[Happiness]
 A lifetime of happiness!...
 The greatest happiness...
 We are never so happy or...
 The happiness of society...

[Life, Live]
 Life is not always...
 Life can only be understood...
 Life is half spent before...
 Life is like an onion...
 The first half of our lives...
 To live is like to love...
 Live as if you were...
 Live simply so that ...
 I have learned to...
 At 46 one must be ...
 Forty is the old age...
 Old age is the most ...
 I still find each day too short...

[Truth]
 Love truth, but...
 When everyone is...
 When people hear good...
 Don't knock the weather...
 One father is more than...
 A man who has been...
 Papa, potatoes, ...
 Your children are not your children...
 It is always the best policy...

[God, Super Natural, Fortune]
 If I had been present at...
 God is a comedian...
 I only went out for a walk, but...
 When Fortune comes...
 Fortune is a woman...
 Fortune is proverbially called...
 Some people are so...

[Eye]
 One eye sees,...
 I shut my eyes...
 It is only with the heart...

[Bed]
 As you make your bed, so...
 In bed my real love...

[Flower]
 Flowers are like...
 The flower is the poetry of...

[Friend]
 A friend is a person...
 True friends stab...
 It is easier to forgive...
 A home-made friend...
 If all men knew what...
 When we remember...
 Men fear death, ...
 Man lives freely only by...
 Start every day off...

[Human Beings]
 Poor human nature...
 The human being is ...
 Really I don't like ...

[Neighbor]
 The Bible tells us to...
 It is easier to love...
 How awful to ...

[Vegetables]
 The whole vegetable tribe...
 It is said that the effect of...
 Lettuce doth extinguish...
 Cabbage: A familiar...

[Reality]
 Reality can destroy the dream...
 Do what we can...
 Summer set lip to ...
 Do what you can...
 In this world, nothing is...
 It is difficult to say...
 The reality of the other person...

[Types]
 There are two types of...
 There are three kinds of...
 There are three things...
 Never bear more than ...

[Reason, Sense]
 Reason is the substance...
 Nothing is more fairly distributed...
 Common sense is ...
 Common sense in an uncommon ...

[Self]
 If I am I because I am I...
 I sometimes give myself...
 O what a happy soul am I!...
 I am two fools...
 A man has as many social selves...
 I think. Therefore...
 I think that I think; therefore...
 Sometimes I think; sometimes...
 One may understand the cosmos...

[Politics]
 In politics stupidity is...
 Those who are too ...

[Education]
 Experience is a good ...
 All things are difficult...
 Education makes a people...
 A man may be...
 Education has produced...
 Find enough clever ...

[Books]
 I know every book...
 What is the use of...
 Some books are to...

[Human beings]
 Where is human nature ...
 If I read a book ...
 Even if you do learn to...
 Words may be false...
 If the misery of the poor...
 Poverty wants some things...
 Youth is a continual...

[etc]
 Satan, really, is...
 We will either find...
 No bird soars too high...
 The weather for catching...
 Japan: Everything there...
 If a centipede loses...
 To think we are able ...
 Heard melodies are...
 Unheard-of combinations...
 A lady's imagination is...
 The world is but ...
 Genius is one percent ...
 I drink to make...



↑Top / ↑Home ↓Bottom / ↓Basement


👣 足利 目次

1 様変わり
 おや? 我が家の前に郵便局?
2 裏通りに群衆が
3 女の子と相撲を
4 鑁阿寺の濠で溺れかけ
 そのような叫び声を叫ぶとは...
5 神はトラックの運転手だった
6 授業中の笑いと蛮行
7 薪割り
8 もちつき
9 永遠の眠り姫
 我が家にチビという名前の猫がいた。
10 甘い椎の実
11 郵便局が燃えた
12 映画館の話
13 はるかな記憶
14 はるかな記憶ーその2
15 バイパス
 やあ、そっちの上のほうじゃ...
16 渡良瀬川
17 親戚訪問
18 路地の行く末
19 足利の山々
 渡良瀬橋を渡るとすぐに鳥居が...
20 青山医院
21 床屋
  [22 あたり一面真黄色
 11月になると、市役所のまわりの銀杏...
23 秘密
24 母の病気
25 出会い
 空がすばらしく青い秋の日の午後...
26 マーくん
27 チビのお墓
28 納豆かまんじゅうか
 冬が来ると、寒い早朝に納豆売り...
29 驚いて全力疾走
30 足利から桐生へ、さらに大間々へ
31 一芸に秀でる
 勝ちゃんは指相撲と腕相撲は誰にも...
32 共益会館
33 母の姉妹
34 女の子をぞろぞろ引き連れて
 その日は雨上がりで傘を...
35 ちびっこたち
36 ギターと本箱と狐の毛皮の襟巻き
37 中途半端な話
38 書き取り帳
39 父の代わりに兄が
40 恐怖のちゃぶ台返し
41 かんしゃく玉
42 路地の行く末 II
43 七五三の記念写真
 七五三の記念に撮った白黒の写真...
44 桜餅
45 桜餅の思いの丈
46 白菜の漬物
47 できちゃった
48 池がある家

49 路地で遊ぶ
50 花火大会
51 犬のしっぽ
52 狂うのを恐れる
53 尾行
54 東京に出かける
55 大太鼓
56 パチンコ
57 萩原くん
↑Top / ↑Home ↓Bottom / ↓Basement

♿ Index of Mute +Ashikaga

[Exercise]
[Autogenic Training Method]
[One-man Bon Odori Dance Festival]
[Frequent urination]
[Panic Disorder]
[ポイ活初体験](No English)

[Mutekatsu-ryu: Meibomian gland dysfunction(MGD)]
[Floaters & Posterior Vitreous Detachment]
[Bleeding in the White of the Eye]
[Floaters, Photopsia, Blue Field Entoptic Phenomenon, with...]
[White and Purple]

[Abnormal Electrocardiographic T-wave]
[Quitting Smoking]
[A rapid growth of neural circuits in the language area of the brain cortex]
[Magical Pellet]
[Make friends, Leftsy and Rightsy]
[Tinnitus]
[Wobbly teeth]

[Lower limb rteriosclerosis(ASO)]
[Thrombophlebitis]
[Dermatitis Congestiva]
[Varicose Veins]

[Aerophagia & Intestinal Gas]
[Cinnamon is good for the flu virus]
[Anti-Laziness, Practice!]

[Small hiragana in Japanese]
[Yoshiko hit Waruo]
[Japanese Reading]
[Gymnema]
[Farewell to Gymnema!]

[Urinary Retention and Drainage]
[How you can pass water or how you cannot]
[Blood glucose level of 500 mg/dl]
[The disease name was prostate abscess and type II diabetes mellitus (hospitalization notes #2) ]
[Stopped Drinking]
[Inpatient Wards and Privacy]



↑Top ↑Home ↑Menu ↓Bottom ↓Basement



♿ The City of Ashikaga Index

[1 All Changed]
 Oh my god! A post office ....?
[2 Collective Madness]
[3 Sumo]
[4 Almost Drowned]
[5 Truck Driver Saved Me]
[6 Teachers]
[7 Firewood Splitting]
[8 Pounding Mochi]
[9 Chibi Was Killed]
 We had a cat whose name was Chibi.
[10 Sweet Acorns]

[11 Fire at the Post Office]
[12 Movies]
[13 Distant Memory]
[14 Distant Memory II]
[15 Bypass]
 Hi, what's going on...?
[16 The Watarase]
[17 Visiting Relatives]
[18 Where the Alley Goes]
[19 Mountains in Ashikaga]
 As sson as you cross ...
[20 Aoyama Clinic]

[21 Barbar's]
  [22 All Yellow Around]
 Around the City Hall In Novembe...
[23 A Secret]
[24 My mother's illness]
[25 An Encounter]
 It was an autumn afternoon.
[26 Ma-kun]
[27 Chibi's Grave]
[28 Natto or Manju?]
 During winter, a lady came along the street...
[29 Surprised and Running Back at Full Speed]
[30 From Ashikaga to Kiryu, to Omama]

[31 Master in One Art\]
 Katchan is second to none in...
[32 Community Benefit Center]
[33 My Mother's Sisters]
[34 Chased after by a Group of Girls]
 It was after rain that day and...
[35 The Little Ones]
[36 Guitar, Bookcase and Fox Fur Collar]
[37 Half-baked Story]
[38 Chinese Character Exercise Notebook]
[39 In Place of My Father, My Brother....]
[40 Terrifying Overturn of the Table]

[41 Cracker Balls]
[42 Where the Alley Goes II]
[43 Photos Taken in Memory of 753]
 We had two black-and-white photos taken...
[44 Sakura-mochi]
[45 What's Sakura Mochi Dreaming?]
[46 Pickled Chinese Cabbage]
[47 An Affair]
[48 House with a Pond]
[49 Playing in the Alley]
[50 Fireworks Show]

[51 Dog's Tail]
[52 Fear of Going Mad]
[53 Shadowing]
[54 Visiting Tokyo]
[55 The Huge Drum]
[56 Pachinko]
[57 Hagiwara-kun]



↑Top ↑Home ↑Menu ↓Bottom ↓Basement

🎤 Karaoke Hakone Hachiri

函根八里


箱根の山は天下の険
函谷関も物ならず
万丈の山
千仞の谷
前に聳え後に支う
雲は山をめぐり
霧は谷をとざす
.....
[Hakone-no-yama]-wa [tenka-no-ken]
Kankokukan-mo monorazu
Banjo-no-yama / senjin-no-tani
Mae-ni sobie / shirie-ni sasou
Kumo-wa [yama-wo meguri]
Kiri-wa [tani-wo tozasu]
Hiru nao kuraki [sugi-no-namiki]
[Yocho-no-shokei]-wa [koke nameraka]

[Ippu-[kan-ni-ataru]]-ya
Banpu-mo hiraku nashi
Tenka-ni tabisuru [goki-no-mononofu]
Daito koshi-ni [ashida-gake]
[Hachiri-no-iwane]-fumi-narasu
[Kaku-koso arishi]-ka <-> [oji-no-mononofu]


🎚 News in Levels (+reading)

🗺 Huffpost World News

♒ profile

自分の写真
Japan
栃木県の足利生まれ。足高+駿台から東大文1、法中退、文卒業で10年大学に。企業に勤めず英語関連だけで生きてきた。

シルエットロマンスの翻訳ほか各種翻訳、河出書房『人生読本』、小学館『プログレッシブ英和中辞典』に関係、『これを英語で』など一般書、『ダイアグラム入試英語長文』(桐原書店)、『英検準1級過去問題集』(学習研究社)などを書いた。

最近まで海外渡航関連安全情報ウェブ翻訳を長くやっていた。これからはAIの時代だと思っている。

Born in Ashikaga City, Tochigi Prefecture. From Yanagihara Elementary School to Ashikaga 1st Junior High, Ashikaga High, Sundai, University of Tokyo, BA in Literature, dropped out of Law, in college for 10 years.

Worked in English-related fields, first as a translator of Silhouette Romance and then various translations, as well as working for Kawade Shobo, Shogakukan's Progressive English-Japanese Dictionary, and "Diagram Series Entrance Exam English" (Kirihara), and "Eiken Level 1 Exercise Book" (Gakken).

Until recently, involved in web translation of overseas security articles, but lost job due to advances in AI translation, and has returned to blogging I used to do for Nifty.

🌸
 🌸
  🌸🌸🌸



春のうららの隅田川
のぼりくだりの船人が
櫂のしずくも花と散る
ながめを何にたとうべき

[Haru-no urara]-no Sumida-gawa
[Nobori-kudari-no-funabito]-ga->
[Kai-no-shizuku]-mo hana-to chiru
Nagame-wo nani-ni tatou-beki
Mizu-ya / akebono / tsuyu abi-te
[Ware-ni mono-iu sakuragi]-wo
Mizu-ya / yugure / te-wo nobe-te
[Ware sashi-maneku aoyagi]-wo

[Nishiki orinasu choutei]-ni
Kurure-ba noboru oboro-zuki
[[Geni ikkoku-mo senkin]-no-
Nagame]-wo nani-ni tatou-beki


『荒城の月』(The moon shining over the deserted castle)はこちら
↑Top ↑Home ↓Bottom ↓Basement

🌸 さくらカレンダー

瞑想・妄想・画策に


🌜 最終更新日時 Last Updated


Z=UTC JST=日本時間 
2月
02-02日 01:31Z (10:31JST) 日本語☆クールな名言カバー記事
02-02日 00:29Z (09:29JST) チャットボットと遊んでみたよ!
02-02日 00:29Z (09:29JST) お知らせログ
1月
01-31日 23:47Z (08:47JST) 広告 ―アッズ Ads
01-29日 11:24Z (20:24JST) My Updatesカバー記事
01-27日 08:48Z (17:48JST) コンテンツについて
01-27日 00:11Z (09:11JST) 前置詞を知るカバー記事
01-27日 00:11Z (09:11JST) 英語☆クールな名言P版カバー記事
01-27日 00:11Z (09:11JST) お茶
01-27日 00:10Z (09:10JST) Beer
01-27日 00:10Z (09:10JST) 足利
01-27日 00:10Z (09:10JST) 無手勝流
01-27日 00:09Z (09:09JST) English Main Menu
01-27日 00:09Z (09:09JST) すぱぼきゃ目次
01-27日 00:08Z (09:08JST) Mutekatsu-ryu Index
01-27日 00:08Z (09:08JST) 英語☆クールな名言目次
01-27日 00:07Z (09:07JST) City of Ashikaga Index
01-27日 00:07Z (09:07JST) 最近の記事目次
01-27日 00:06Z (09:06JST) 足利目次
01-27日 00:06Z (09:06JST) ダイアグラム入試英語長文
01-27日 00:05Z (09:05JST) 無手勝流目次
01-27日 00:04Z (09:04JST) 日本語☆クールな名言
01-27日 00:03Z (09:03JST) スーパーボキャブ
01-27日 00:02Z (09:02JST) The City of Ashikaga
01-27日 00:02Z (09:02JST) ご案内 Information
01-27日 00:01Z (09:01JST) コンタクト
01-27日 00:01Z (09:01JST) 足利
01-26日 23:59Z (08:59JST) 無手勝流カバー記事
01-26日 23:58Z (08:58JST) 英語☆クールな名言カバー記事
01-26日 23:57Z (08:57JST) 構文講座☆最重要150
01-26日 23:52Z (08:52JST) 足利 Cityカバー記事
01-24日 01:48Z (10:48JST) 近況報告
01-19日 05:54Z (14:54JST) 最近の記事
01-19日 01:49Z (10:49JST) メガメニュー
01-17日 22:13Z (07:13JST) 英語☆クールな名言P版
01-14日 02:51Z (11:51JST) 無手勝流
01-12日 22:40Z (07:40JST) 英語☆クールな名言
01-11日 23:54Z (08:54JST) 大学入試☆下線部和訳
2025年12月
12-18日 02:13Z (11:13JST) 前置詞を知る
--------------
Googleのsitemap.xmlにより02-02日 14:36JSTに作成
内容に大きな変更がない、わずか変更でも、更新として捉えられます
Any slight change is recorded as update.

QooQ

/*前後の記事*/